Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
«   2024/07   »
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31
Tags more
Archives
Today
Total
관리 메뉴

Math Family(천샘의 기하누설)

AI와 함께 하는 영어회화! 301~325 본문

My english story/Live English

AI와 함께 하는 영어회화! 301~325

1000기누설 2024. 4. 30. 14:04
반응형

Scene: A cozy café on a bustling city morning.

Emille: (looking at the empty coffee pot) “Don’t even talk about it. We ran out of coffee.” Alex: “That was a close call with the last drop, huh?” Emille: “And she had a close call too, almost tripped over the rug.”

(Alex turns down the music playing in the background.)

Emille: “Thanks. Do you mind turning down the music? It’s easier to think. Could you pass the pancakes, please?” Alex: “Sure, here you go. Does that song title ring a bell?” Emille: “It doesn’t ring a bell. But the artist’s name rings a bell.”

(Emille glances around the café.)

Emille: “I’m feeling peckish. Can you take a picture of us? This place has a vibe.” Alex: “I’ll think it over. Excuse me, is this seat taken?” Patron: “I’m sorry, this seat is taken.”

(Alex inquires about a jacket hanging on a coat rack.)

Alex: “How much is this suit jacket?” Shopkeeper: “Do you have this in a smaller size? It’s quite popular.”

(Emille checks the time.)

Emille: “Where is the nearest subway station? It’s not far from here, right? We should get going.” Alex: “What’s the weather going to be like tomorrow? Should we bring an umbrella?”

(They prepare to leave the café.)

Emille: “How do I get to the art museum from here?” Alex: “Could you say that again more slowly? I’m still waking up.”

(A new customer enters the café.)

New Customer: “What’s your name? My name is Emille.” Emille: “How do you spell your name? It’s quite unique.”  

 

해석

장소: 북적이는 도시의 아늑한 카페.

에밀: (빈 커피 포트를 보며) “말도 마. 커피가 다 떨어졌어.” 알렉스: “마지막 한 방울까지 정말 간발의 차이였네.” 에밀: “그녀도 거의 넘어질 뻔 했어, 거의 커피를 옷에 쏟을 뻔했지.”

(알렉스가 배경음악을 줄인다.)

에밀: “고마워. 음악 좀 줄여줄래? 생각하기 더 쉬워. 팬케이크 좀 건네줄래?” 알렉스: “물론, 여기 있어. 그 노래 제목이 기억나?” 에밀: “전혀 기억나지 않아. 하지만 아티스트 이름은 기억나.”

(에밀이 카페 주변을 둘러본다.)

에밀: “배가 좀 고프네. 우리 사진 좀 찍어줄래? 이곳 분위기가 좋아.” 알렉스: “생각해볼게. 저기, 이 자리 비었어?” 손님: “죄송해요, 이 자리는 이미 차있어요.”

(알렉스가 옷걸이에 걸린 재킷에 대해 묻는다.)

알렉스: “이 정장 재킷 얼마야?” 점원: “더 작은 사이즈 있어요? 이건 당신에게 크네요.”

(에밀이 시간을 확인한다.)

에밀: “가장 가까운 지하철역이 어디야? 여기서 멀지 않지? 우리 이제 가야 해.” 알렉스: “내일 날씨 어떨 것 같아? 우산 가져가야 하나?”

(그들은 카페를 떠날 준비를 한다.)

에밀: “여기서 미술관까지 어떻게 가?” 알렉스: “다시 한 번 천천히 말해줄래? 아직 정신이 없어서.”

(새로운 손님이 카페에 들어온다.)

새 손님: “이름이 뭐에요? 제 이름은 에밀이에요.” 에밀: “이름은 어떻게 철자해? 꽤 독특하네.”

 

 

“Does that ring a bell?” 이라는 표현은 무언가가 익숙하게 들리거나 기억을 떠올리게 할 때 사용됩니다1. 예를 들어, 누군가의 이름이나 장소를 들었을 때 그것이 어디선가 들어본 것 같다는 느낌을 받았을 때 이 표현을 사용할 수 있습니다. 만약 그 이름이나 장소가 전혀 기억나지 않는다면, "That doesn’t ring a bell"이라고 말할 수 있습니다2. 이 표현은 기억을 자극하는 것과 관련이 있으며, 종종 희미하게 기억되는 것을 떠올리게 하는 자극에 대해 사용됩니다2.  

 

My name rings a bell"이라는 표현은 당신의 이름이 누군가에게 익숙하게 들리거나, 어떤 기억을 불러일으키지만, 그 사람이 정확히 어디서 들었는지는 기억나지 않을 때 사용됩니다1. 이 표현은 무언가가 알려져 있거나 인식되고 있음을 나타내며, 종종 기억의 한 부분이 되살아나는 것을 의미합니다2. 예를 들어, 만약 누군가가 당신의 이름을 듣고 "Hmm, your name rings a bell, but I can’t quite place it,"라고 말한다면, 그들은 당신의 이름이 어딘가에서 들어본 것 같다는 느낌을 받았지만, 정확한 상황이나 맥락은 기억나지 않는다는 것을 의미합니다. 이 표현은 사람들이 무언가를 기억해내려고 할 때 자주 사용되는 유용한 표현입니다3.

"I’m feeling peckish"라는 표현은 약간 배가 고프다는 뜻으로 사용됩니다. 이 표현은 주로 영국 영어에서 사용되며, 가벼운 간식을 먹고 싶은 정도의 경미한 배고픔을 나타냅니다1. 예를 들어, 식사 시간이 아니지만 무언가 조금 먹고 싶을 때 이 표현을 사용할 수 있습니다. 미국 영어에서는 이와 유사한 의미로 “I’m a little hungry” 또는 "I could use a snack"와 같은 표현을 사용할 수 있습니다234.

예문:

  • “I’m not starving, but I’m feeling peckish. Maybe we could grab a bite?”
  • “Do you have any cookies? I’m feeling a bit peckish this afternoon.”
 
 
 
반응형
Comments